Mistica | página da entrada Avaliações español
français
english
Sua página prévia Apresentação do projeto | Comunidade virtual | Aplicações pilotos | Metasite | Eventos | Ciberoteca Sua próxima página

RESULTADOS DA AVALIAÇÃO EMEC, junho 2000

Os comentários da coordenação Mistica podem encontrar-se debaixo desta página

ADVERTENCIA: A TRADUCAO SEGUINTE E UMA TRADUCAO AUTOMATICA LIGEIRAMENTE REVISADA DO ORIGINAL EM ESPANHOL

TOTAL PARTICIPANTES 234  
TOTAL RESPOSTAS 28 12%

PERGUNTAS GERAIS

Eu sou parte da CV Mistica desde
VAR % TOTAL/
MEIO
antes de setembro 1999   79% 22 1 1 1     1   1 1 1 1 1 1 1 1 1 1   1 1 1 1 1 1     1 1
depois de setembro 1999   21% 6       1 1   1                     1             1 1    

Eu sou subscrit@ para (possibilidade de várias respostas):
Mistica em espanhol   93% 25 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1   1 1 1 1 1 1 1 1   1 1 1 1 1
Mistica em inglês   18% 5                       1   1 1                 1   1    
Mistica em português   11% 3                       1     1             1            
Mistica em francês   14% 4               1       1     1               1          
Mistica em vários idiomas   21% 6               1       1     1             1   1   1    

Meu idioma materno (ou idioma de trabalho) é o
espanhol   71% 20     1 1 1 1 1   1 1 1 1 1   1 1 1     1 1 1   1 1 1 1  
inglês   7% 2 1                         1                            
português   4% 1                                   1                    
francês   11% 3   1           1                             1          
outro   7% 2                                     1                 1

Se eu recebo o correio do Mistica de lista em vários idiomas é porque:
Eu entendo vários idiomas   18% 5                       1   1 1             1   1        
Eu não entendi bem o sistema de subscrição   4% 1 1                                                      
Eu quero os receber no idioma original   25% 7 1   1                 1       1             1 1   1    
Eu quero praticar espanhol   4% 1               1                                        


O multi-linguismo melhora a comunicação dentro da CV 0.48   4.02 4 4 3 4 2 5 3 3 5 5 4 5 4 3 5 4 5 5 2 4 5 3 4 5 4 5 3 5
EMEC ajuda fazer frente da "sobrecarga" de informação 0.58   3.66 3 5 4 4 5 5 2 5 5 3 5   4 2 5 4 4 3 1 3 4 4 2 5   1 4 3
EMEC faz ganhar tempo 0.57   3.57 3 4 4 2 3 5 3 4 5 3 5 3 4 4 5 5 4 3 1 5 4 4 2 5 4 1 2 3

Eu invisto o tempo ganado graças à metodologia EMEC em
Mistica   18% 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0  
algo profissional   75% 21 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1
algo pessoal   7% 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0  

EMEC permite aumentar minha participação na lista 0.55   2.55 1 3 3       3 3     2 3 3 3 3 2 3 3   2 4 1 2 3   1 3 3

Eu leo as mensagens originais
1 vez cada 10 mensagens   32% 9 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1
1 vez cada 5 mensagens   39% 11 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0  
menos de 5 vezes desde o início   18% 5 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0  
para cada mensagem   11% 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0  
nunca   0% 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  

Se eu não ler as mensagens originais, é porque
eu não tenho bastante tempo   11% 3         1         1               1                    
as sínteses só me interessam   4% 1               1                                        
o acesso web me força a ser demasiado tempo on-line   4% 1                                                   1    
poucas mensagens me interessam   7% 2           1                               1            
Eu sou novo na lista   4% 1             1                                          

METODOLOGIA


A Moderação é
como teria que ser   85% 24 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 1
não bastante severa   4% 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  
demasiado severa   11% 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1  

Comentários livres sobre a moderação
  • Mensagens selecionadas de forma que não movem longe do objetivo da lista
  • De forma quenão se percam os objetivos e por não saturar de informação supérflua
  • Eu nunca tive a impressão de censura, para a diferença de outras listas e é bom que haja um dialogo para decidir de difundir ou não uma mensagem
  • As mensagens são imparciais, focalizadas e concretas. Isso é uma característica desta lista que eu não acho em a maioria das listas nesses que eu sou subscrito.
  • É normal que há moderação
  • Permite manter o objetivo e então ganhar tempo
  • Em geral existe uma manipulação boa, se tem a liberdade pela participação sem ser rígido, existe uma atmosfera sincera e de respeito na comunidade fundamentalmente a partir da qualidade dos sócios
  • Oferece uma idéia clara do conteúdo das mensagens
  • Nós ganharíamos tempo e nós teríamos informação importante
  • São adaptadas as mensagens que chegam à lista
  • Joga uma lista transparente, guia no conteúdo ou origem da mensagem, mas não inclui comentários pessoais.
  • É bem
  • A moderação é importante porque faz ganhar tempo e há as pessoas que não entendem a temática
  • Tudo me pareceu normal
  • Eu não posso saber porque eu nunca li uma mensagem rejeitada
  • Falta a opção eu não tenho opinião porque é impossível saber se for muito severo ou não
  • Mensagens supérfluas não se aparecem

Ficha Documental
Satisfação da estrutura do correio (a "ficha documental") 0.50   4.21 3 4 5 4 5 3 5 5 5 5 4 5 4 4 5 5 4 3 2 4 5 5 3 5 5 1 5 5

Há campos que eu acho supérfluos?
sim   18% 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0  
não   82% 23 0 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 1

Os campos que eu acho supérfluos na ficha documental são
autor   0% -                                                        
título   7% 2           1                                       1    
data   4% 1                                                   1    
tamanho da mensagem original (caráteres e linha)   7% 2                                             1     1    
palavras chaves   11% 3 1                                           1     1    
síntese   7% 2                                             1     1    
URL da mensagem original   4% 1                                             1          

Há campos indispensáveis que não aparecem nesta ficha documental?
sim   32% 9 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1  
não   68% 19 0 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1


Eu acho palavras chaves demasiado gerais   4% 1 1                                                      
Falta uma relação com as mensagens precedentes   4% 1                             1                          
Faltam estatísticas de mensagens por tópico   4% 1                             1                          
O encabeçado é muito grande e repete dados   11% 3           1   1                                   1    
Deveria ajudar expressar projetos                                         1                    


O título específico permite saber depressa se é interessante 0.55   3.88 3 4 4 5 1 3 3 5 5 4 4 5     5 5 2 3 2 4 5 5 4 5 5 2 4  

Síntese
As sínteses das mensagens permitem ganhar tempo 0.53   3.95 3 4 4 3 5 5 3 5 5 5 4 5 5 4 5 5 5 3 2 4 4 1 2 5 4   3 3
Eu gosto da idéia de ler as sínteses das mensagens 0.50   4.14 5 3 5 3 3 5 4 5 5 5 4 5 4 4 5 4 5 4 2 4 4 1 4 5 5     5

O tamanho das sínteses (entre 300 e 500 caráteres) eu o acho
demasiado curto   14% 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0  
válido   86% 24 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1
demasiado longo   0% 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  


A qualidade das sínteses é satisfatória   76% 3.81 4 3 3 4 5 5 3 4 5 4 4 2 4 4 4 4 4 3 2 5 5 4 3 5 4 2 3 5

Problemas con las sintesis
Eles não descrevem, traem, filtram ou perdem substância ou eu não gosto do princípio   21% 6   1             1     1     1       1             1    
A nota "é uma síntese" seria melhor no cabeçalho   4% 1           1                                            
Seria mais pertinente poder consentir diretamente à mensagem original no idioma original   7% 2               1                                     1  
Não há nenhum problema como eu posso recorrer ao original   7% 2                                 1             1        


As sínteses recapturam as idéias grandes e são bastante objetivas? 0.58   3.44 4 3 4 3 3 5 3 3 5 4 4 2 4 0 4 4 4 4 1 4 3 4 3 5 4 2 3 5

Acho as palavras chaves
muito bem selecionadas   18% 5 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1
bem selecionadas   64% 18 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 1  
regulares   4% 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0  
mal selecionadas   7% 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0  
muito mal selecionadas   0% 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0  
sem opinião   7% 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0  


TRADUÇÕES


Eu recebo as mensagens em

minha língua materna   79% 22     1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1   1 1 1 1   1 1 1 1   1 1 1  
sem resposta   11% 3 1 1                       1                            
o(s) idioma(s) que eu melhor entendo/falo/leo   32% 9               1         1   1 1     1   1 1   1       1


Em geral, eu acho a idéia da tradução 0.41   4.37 5 5 5 4 5 5 3 5 5 5 4 5 4 3 5 4 4 5 3 4 4 4 3 5 5   4 5
No detalhe:
As traduções das sínteses e das fichas documentais 0.50   3.76 3 4 4 3 1 5   5 5 4 4 4 4 4 3 4 4 5 3 3 4 4 2 3 3 4 5 5
Acho as traduções das mensagens originais com un programa de tradução automatica 0.52   3.29 3 3 3 3 1 3     5 3 2 3 3 4 4 3 4 3 3 4 4 3 3 3 3   5 5
As regras de escritura 0.58   3.47 1 5 3 4 1 5   4 5 3 4 3 4   4 3 4 3 3 4 4 3 3 3 5   3 1

Comentários nas regras de escritura
complicadas   7% 2
aborrecendo a interação natural   14% 4
facilitam a leitura e a compreensão do texto   7% 2
aceitáveis   11% 3
importantes e necessárias   11% 3
não são importantes   4% 1

Eu sigo as regras de escritura?
não   11% 3
sim / eu tento / eu o faço   25% 7

Antes de encher este questionário você souberam as regras de escritura?
sim   61% 17 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1  
não   39% 11 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1

SITIO WEB ASSOCIADO

Satisfação com respeito ao sitio web associado 0.63   3.62 2 4 3 2 1 X 4 3 5 5 4 4 5 0 4 5 4 3 2 4 5 4 1 5 5 4 5 5

Comentários livres no sitio
  • Problemas de navegação e falta de tempo
  • Poderia melhorar a estrutura
  • Eu acho um pouco desordenado. Eles viram a página de governance? Lá está mais fácil de achar os artigos que se precisam.
  • Praticamente eu não consenti
  • Porque eu tenho várias opções para selecionar e dependendo do tópico e do tempo, eu os verifico
  • Eu não estava interessado bastante nisto
  • Eu acho um do melhor e mais optimo estruturado desses que eu participei
  • Me permite aumentar o horizonte da idéia, me ajuda em muitos casos para contextualizar
  • Há informação boa
  • Laços externos que não trabalham sempre
  • É um recurso excelente que permite aumentar as opções para ter um entendendo melhor do que o autor nos deseja que transmitir
  • O processo cognitivo na compreensão dos textos é muito complexo
  • As opções de ajuda deveriam ser igualmente complexas
  • Eu considero isto muito apropriado e acertado
  • Nos deixe procurar uma apresentação mais simples e que não permite interagir
  • Eu acho o desígnio gráfico pobre. Eu acredito que pudesse projetar, com o mesmo peso, uma página mais interessante, com uma estrutura mais amigável...
  • Eu levei a cabo consultas aos documentos enviados como anexos e eu os achei bem organizados (tópico, autor, data).
  • Permite uma colocação rápida e a velocidade de transferência é aceitável.
  • Falta de tempo
  • Mensagens geralmente em espanhol
  • Foi útil
  • Oferece uma informação clara e útil
  • É simples, não muita criatividade mas efetivo para os fins que procura
  • É um trabalho fantástico e ciclopeico! Parabéns...
  • É muito complete


A qualidade gráfica 0.61   3.04 3 3 3 3 1 X 3 4 5 3 3 3 4 X 3 4 4 1 1 2 5 4 4 2 3 1 4 3
A navegação nas paginas web 0.62   3.15 1 3 3 3 2 X 3 4 5 0 4 4 4 X 4 4 4 2 1 2 4 4 4 3 3 3 5 3
Os elementos das páginas das mensagens integrantes 0.44   3.96 3 4 3 4 5 X 3 5 5 4 4 5 4 X 4 4 4 3 3 4 4 5 3 5 5 3 4 3

Há campos que eu acho supérfluos?
sim   29% 8 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1  
não   71% 20 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1

Os campos que eu acho supérfluos são:
a ligação para a mensagem em referência   4% 1                                                        
o acesso para a mensagem em outras línguas   4% 1                                                        

Há campos indispensáveis que não aparecem neste sitio web associado?
sim   36% 10 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1  
não   61% 17 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 0  

\Quais são os campos que deveriam aparecer?
o título   4% 1                         1                              
a ligação para a síntese   4% 1                                   1                    
não é muito interactivo   4% 1                                             1          

Eu só vou para uma mensagem específica ou eu surfo nas outras páginas?
sim, surfo   57% 16 1       1     1 1 1   1 1   1   1 1   1 1   1 1   1 1  
só vou para uma mensagem específica   18% 5   1                           1     1     1     1      

PROPOSTAS

me interessa a possibilidade de não ser traduzida uma de minhas mensagens 0.69   2.93   1 4 4     2         1 3   3 4 4 3 1 1 3     5   5    
me interessa a possibilidade de nunca fazer traduzir minhas mensagens 0.66   2.85   1 5       3         1 3 2   4 4 3 1 4 3         3    
me interessa a possibilidade de enviar minha própria síntese 0.44   4.39   3 5 5 5 5 4   5     5 4   4 4 4 5 5 2 4 5   5   3 5 5
me interessa a possibilidade de selecionar o(s) idioma(s) no(s) que quero ler as mensagens 0.50   4.24   4 5 5 5     5 5     1 4 4 4 5 4 3 5 5 4 5 2 5     4 5
eu seria interessado receber a mensagem sem síntese 0.59   3.56   4 1 5   3           3 2   4 4 4 3 5 4 3 5 1 5   3 5  

Deveria ser alongado ou reduzido o tamanho das sínteses?
não, assim é bem   65% 18 1 1 1   1 1   1 1 1 1 1 1   1 1 1             1 1   1 1
sem opinião   21% 6       1     1             1         1   1 1            
deveria ser alongado   14% 4                                   1   1     1     1    


Eu seria interessado para receber as mensagens dos tópicos que me interessam 0.47   4.18   2 5 4 5 5 5     5 3 4 3   4 4 4 5 5 4 4 4 2 5   5   5


Eu seria interessado para receber a mensagem original (o sua tradução) sem passar no web 0.54   4.04 5 5     5 5 3   5 5   4 2   5 4 4 3 5 1 4 4 3 5 4 5 2 5

Comentários gerais ao término da avaliação
  • Eu preferiria receber as mensagens e as sínteses no idioma original
  • Ordenar melhor as páginas Web
  • Eu gosto muito da metodologia EMEC
  • Os 0 da avaliação só indicam o que não me interessa pessoalmente
  • É uma experiência moderna
  • Se deveria aceder através de campos ao conteúdo do projeto por tópico
  • Falta de claridade
  • O trabalho é de qualidade mas as discussões é menos espontâneo que no princípio
  • Opção de declaração do idioma em cada transação: lista multi-lingue
  • Síntese é um pequeno geral e os documentos anexados não bastante descritos



COMENTARIOS DA COORDENACAO

É a taxa maior em resposta das avaliações levada a cabo na data em Mistica. Foi alcançado por um correio pessoal aos sócios da maioria silenciosa da CV (esses que nunca contribuem ou avaliam).

Basicamente EMEC satisfaz completamente a este grupo. Pelo contrário, as pessoas proactivas dizem que a metodologia quebra a espontaneidade e freia muito a participação.

Aparece que é uma metodologia capaz de personalizar os parâmetros poderão satisfazer todos os participantes, e é isto a essência do que será a segunda versão de Emec.

Há consentimento que embora Emec ajuda insultar a sobrecarga de informação e abrir a comunicação entre culturas, reduz a motivação para a participação.

Outra metodologia adicional é necessária para compensar esta limitação natural na metodologia Emec.

Há consentimento que a tradução automática dá resultado medíocre mas que contribui algo.

Há confirmação de um fenômeno verificado desde o princípio do projeto que a forma firme mas éticas de moderar é satisfatória.

Não há comentários notáveis para melhorar o modo de negociar a metodologia Emec, o que reforza a convicção da coordenação que os próximos investimentos deveriam ser feitos na automatização (já iniciada) e alcançar, graças a um sistema de banco de dados que cada usuário pode definir a forma da que ele precisa de interagir com a lista como para para a síntese e o tradução.

Obrigado a tod@s!


Sua página prévia Em topo Sua próxima página
Procura | Listas | Mapa do site | Correio eletrónico: <[email protected]>
http://funredes.org/mistica/portugues/avaliacoes/resevalemecpo.html
Última modificação: 03/08/2000