Problema linguistico

From: Pablo Liendo <pliendo_at_cantv.net>
Fecha: mié 15 oct 2003 10:29:41 AST
To: "Janis Santaella" <jsantaella@indotel.org.do>, "Raul ZAMBRANO" <raul@sdnp.undp.org>, "Garry Garriot" <gary.garriot@undp.org.pa>, "Enrique Morales" <emorales@pnud.org.do>, "Mitsuteru Nishio" <mnishio@indotel.org.do>, "Carlos Miranda Levy" <carlos@civila.com>, "Daniel Pimienta" <pimienta@funredes.org>



Colegas,

Dificilmente alguien que se relacione con este tema se puede sustraer de la
búsqueda de un término correspondiente a "Stakeholder" en nuestra lengua, o
al menos arribar a una definición operacional consensuada.

Mi impresión es que no existe un término con ese alcance. En todo caso los
nominados podrían ser:

Partita (bi, tri, multipartita)
Socio
Apostador
Involucrado y comprometido (por aquello de la gallina y el cerdo)
Actor a quien le compete
Actor con intereses
Actor instrumental
Actor con un poder
Portador de un decir al respecto
"Doliente del muerto"
you name it.... ;-)

Opiniones? Saludos.

Pablo Liendo





Nearby Wed Oct 15 10:54:31 2003

Este archivo fue generado por hypermail 2.1.8 : mar 13 sep 2005 17:01:51 AST AST