-----------> FRANCAIS (MESSAGE ORIGINAL)
Merci � Myriam et l'AMSEC pour ses voeux ... qui r�veillent notre curiosit�
sur l'AMSEC (Une association de la Martinique? Que fait-elle?).
-----------> ENGLISH (WARNING: THE FOLLOWING IS A REVISED TRANSLATION FROM
THE ORIGINAL IN FRENCH)
Thank you to Myriam and the AMSEC for their wishes... that wake up our
curiosity
on the AMSEC (An association of Martinique? What does it make?).
-----------> ESPANOL( ATENCION: LA SIGUIENTE ES UNA TRADUCCION REVISADA DEL
ORIGINAL EN FRANCES)
Agradecer a Myriam y el AMSEC sus deseos... que despiertan nuestra
curiosidad
sobre el AMSEC (Una asociaci�n de Martinica? Qu� hacen ?).
Nearby Tue Jan 9 15:11:20 2001
Este archivo fue generado por hypermail 2.1.8 : mi� jul 20 2005 - 11:43:35 AST