>Puedo usar este comunicado en otros colectivos?
Por supuesto que s�. Esa es la idea. Lo haremos circular
en varias listas para provocar mas adehsiones.
Pero ... esperamos que llegamos a una versi�n final de consenso.
>me pregunto si vale la pena preveer y ser un poco m�s espec�fico
>en qu� se quiere conocer del mismo, dejando espacio para los aspectos m�s
>privados.
El punto es v�lido. Pero nos puede llevar a una carta mas complicada y
perder el mensaje sencillo de exigencia de transparencia. Tratare
de a�adir una reserva en la segunda formulaci�n.
>If I can be of any assistance with the English
>translation I would be delighted to help.
Please do it! But fast!
Vamos a colocar la carta en la p�gina de documentos colectivos en
los 4 idiomas. Je m'occupe du fran�ais.
Quien aguarda portugu�s? Dalberto?
>I am editing the English version, and any additions and comments made
>will appear between astericks ('*').
>Most editing was due to syntax.
I suggest to wait for an English draft to make corrections. The product
of automatic translation does not reach the threshold of meaningfulness...
> World-wide Summit for Information Society, without doubt one of but the
> near ones the positions of the civil society on the part of a
> intergovernmental organization.
>*Not sure about what you mean with the last sentence. *
Just mean that Unesco is probably THE international organization with a
position in
WSIS which has been the closest from civil society positions (I will
consider, with the
Agence de la Francophonie, but this is not the point here).
>*in protecting it's market share, which is not necessarily in the
>interest of developing countries. This is especially true in the field
>of ICT for development (education, social inclusion, cultural diversity
>and creation and growth of intellectual capital, etc).*
I will take the concept in second version.
>Me parece bien, Daniel. No ser�a el caso de enviar la misma carta al
>PNUD e IDRC?
Es un debate importante. Mis argumentos para no hacerlo en este momento son
pragmaticos:
1) La UNESCO es el �xito maximo para la estrategia de Microsoft pues no
hay nada en su carta (como puede haber en la de IDRC o PNUD) que le obliga
con el sector privado.
2) Como dije en un correo precedente hay una situaci�n de reorganizaci�n
preocupante
que no ha salido de los circulos de gentes muy informadas que coincide con
la salida de un puesto clave de un vocal comprometido del software libre
(P. Qu�uau)
y que no debemos dejar sin reacci�n.
1) El proceso se hace mas complicado con una carta a mas destinatarios y no
hay tiempo disponible
2) Esa carta es claramente una primera etapa de un proceso. Primero me
ense�a el acuerdo y luego opinare sobre el mismo.
3) En la segunda etapa comparto que seria muy oportuno incluir otros
organizaciones internacionales a este llamado publico, ya seria con
argumentos para demonstrar lo efectos no deseados de esos convenios.
>de acuerdo, apenas terminado el borrador lo distribuire a la comunidad
>(de soft libre)
Bien :-)
Este archivo fue generado por hypermail 2.1.3 : Tue Jan 4 10:02:49 2005 AST