Organización

EQUIPOS DE TRABAJO

- Equipo de coordinación:
Responsable: Daniel Pimienta
Apoyos: Margarita Jiménez, Cristina Nogues + todo el equipo
Interfaz web: Álvaro Blanco
Interfaz técnico: Álvaro Blanco

- Equipo de metodología:
Responsable/interfaz: Daniel Pimienta
Apoyos: Cristina Nogues, Margarita Jiménez + todo el equipo

- Equipo de logística (participantes + reunión):
Responsable: Margarita Jiménez
Interfaz participantes/hotel: Margarita Jiménez
Interfaz hacia facilitación: Nicolás Cahen
Apoyos: Nehemiah Souverain , Vicky Apolinario, Álvaro Blanco

- Equipo de facilitación
Responsable : Cristina Nogues
Apoyos: Nicolás Cahen, Esteban Domínguez, Daniel Prado, Álvaro Blanco
Interfaz idioma: Nicolás Cahen
Facilitadores de grupos: Nicolás Cahen, Yacine Khelladi, Daniel Prado, Carine Malfait, Claude Maingé

- Equipo web
Responsable: Ramón Rodríguez
Apoyo: Álvaro Blanco, Nicolás Cahen

- Equipo técnico
Responsable : Ramón Rodríguez
Apoyo: Álvaro Blanco, Nicolás Cahen

- Equipo de idiomas traducción ANTES Y DESPUES
Responsables: Deirdre Williams/ Margarita Jiménez
Apoyo: Profesionales en RD y Sta. Lucia

- Equipo de idiomas traducción durante la reunión
Responsable: Carine Malfait
Apoyo: Intérpretes CARDICIS1, Daniel Prado, Esteban Domínguez, Nicolás Cahen

- Equipo de sistematización (a definir)
Responsable:
Apoyo:

- Equipo de gestión del tiempo (a definir)
Responsable:
Apoyo:

- Proyecto CARISNET: Yacine, Valerie y Vidya.

IDIOMAS DE LA REUNIÓN

Los idiomas oficiales de la reunión son el español, el francés y el inglés 8. Habrá traducción de todos los documentos a estas 3 lenguas e interpretación entre estas 3 lenguas.

Las intérpretes trabajarán los 3 días y se quedarán en el mismo hotel, compartiendo con el grupo y con sus colegas invitadas. No habrá interpretación simultánea en los grupos de trabajo; sólo en las plenarias. En los grupos de trabajo se tendrá la opción de utilizar las intérpretes con la técnica del "chuchotage".

9am -10am10am - 11am11am-4pm4pm - 5pm5pm - 6pm
5/11PLENARIAPLENARIAPLENARIAGRUPOSGRUPOS
6/11PLENARIAGRUPOSGRUPOSGRUPOSPLENARIA
7/11GRUPOSGRUPOSPLENARIAPLENARIAPLENARIA

FACILITACIÓN

La facilitación general de la reunión es fundamentalmente para:

  • conducir la reunión y garantizar la comprensión del método de trabajo
  • dar seguimiento a los grupos de trabajo
  • si es necesario negociación de los resultados a fin de llegar al más amplio consenso

LOGÍSTICA DE LA REUNIÓN

Disponemos de:

  • Una sala plenaria permanente para 50 personas (Salón Iguana), del 5 al 7 de diciembre. La sala de 50 tendra el cibercafe y el wireless y servirá al grupo TICpD.
  • Dos salas VIP para dic 5, en la tarde, 6, y 7 todo el día, (capacidad máxima de 20 personas) para los grupos DC e Inst.

El “People Gallery” será instalado en las dos salas VIP; contendrá los materiales que los participantes deseen compartir y servirá de lugar de encuentro informal en las horas mencionadas.

EQUIPOS

  • Habrá un videoproyector para la plenaria y uno de respaldo disponible. Los grupos trabajarán sin videos pero deberán preparar sus resultados a compartir en la plenaria en Power Point.

GESTION DE LOS TIEMPOS DE PALABRA DURANTE LA REUNION

Para sacar el mejor provecho de un taller que reúne casi 50 personas y para evitar la saturación de información se decide tener una comunicación muy orientada a lo sintético y muy controlada en cuanto al tiempo (tanto para las presentaciones como para las intervenciones de la sala).

De este modo, las presentaciones deberán concluir en el tiempo indicado (o menos), igualmente cualquier intervención de la sala no puede exceder de 2 minutos.

Las personas recibirán tres avisos:

  • un primer aviso será un sonido muy discreto (una güira) cuando el 50% del tiempo ha transcurrido (por ejemplo cuando les quede dos minutos y medio en el caso de una presentación de 5 minutos) ;
  • un segundo aviso discreto (maracas) cuando el 80% del tiempo haya pasado y servirá como invitación a concluir
  • un golpe de tambora marcará irremediablemente el fin de la intervención.

Por ello, se pide expresamente a todas los/las expositores hacer el esfuerzo de sintetizar su presentación y no tomar a mal si se le debe interrumpir. Lo mismo aplica para las intervenciones de la sala, a sabiendas además de que siempre se puede pedir otro turno [9].

Habrá persona encargada de medir y controlar el tiempo y tocar los instrumentos. Todo eso se pretende hacer en un espíritu de amistad y buen humor con la conciencia colectiva clara de que si la democracia es el compartir justo y equilibrado de recursos limitados, el primer recurso que requiere atención es el tiempo.

Por la misma razón se exige puntualidad tanto en el inicio de cada sesión como al finalizar los refrigerios. Las sesiones iniciarán en el horario programado.

Los informes de los grupos de trabajo se realizaran en Power Point, utilizando un número limitado de láminas

ACCESO A LA INTERNET

Se va a ofrecer acceso a la Internet wireless en la sala de trabajo plenaria. El acceso a la Internet no está prohibido durante la reunión, sin embargo se solicita un uso discreto para no aportar molestia al grupo y a corto para no perder la concentración en el proceso.

Se va a disponer de 2 PC con acceso a la Internet que servirán principalmente al equipo técnico para realizar trabajos en relación con la reunión. Se permitirá acceso a participantes solamente fuera de los horarios de la reunión.

COORDINACION Y SEGUIMIENTO

Se abrió una lista de discusión CARDICIS2 para que las personas encargadas de apoyar la coordinación se comuniquen.

Las personas nuevas están suscritas en la lista de discusión CARDICIS que sigue siendo el mecanismo de enlace con toda la comunidad, a través del cual toda la información relevante de la reunión va a circular antes, durante y después de la reunión. La información estará disponible en el sitio web http://cardicis.org en la medida en que se produce y se traduce a los 3 idiomas de la reunión.



NOTAS

[8] Lamentamos, por razones de organización y presupuesto no poder ofrecer el creole y el holandés.

[9] La gestión de los turnos en la sala estará gestionada por una persona responsable de anotar las solicitudes de toma de palabra en el orden crónologico con la posibilidad de dar prioridad a personas que no hayan participado antes. Tambien podra manejar a discreción la disminución de los tiempos de palabra en caso de necesidad.