Cardicis: Lista de trabajo participantes
CARDICIS: More good news

CARDICIS: More good news

Write haof XML files: Deirdre Williams <deirdrewilliams2000_at_yahoo.co.uk>
Fecha: Fri, 22 Sep 2006 05:52:34 -0400
Message-Id: <200609221232.k8MCWa3Y011450@samana.funredes.org>

Congratulations to the web team :-)

I also have some news.

Cardicis has been invited to attend IV Congreso de Política
Pública para Asuntos Comunitarios "Redes y alianzas: Tejiendo
solidaridad en un mundo global", 29 y 30 de septiembre de 2006,
Universidad Metropolitana, San Juan, Puerto Rico.
For Cardicis, in this particular case, read me :-)

I am taking the liberty, without asking his
permission, of sharing with you all an email
exchange that I had recently with Roberto Mori.

The message touched me very deeply because it
demonstrates that Cardicis as a process is
definitely working. I thought that all of us
deserved to share that reinforcement and
encouragement, and that our kind friends at
Francophonie, Pietro Sicuro and Danielle
Bouhajeb, should know that their investment is showing a return.

>From: Deirdre Williams
>Sent: Monday, September 18, 2006 6:50 AM
>To: Roberto Mori
>
>Querido Roberto,
>Tengo un poco miedo.
>Este Congreso - nosotros hablamos espagnol solamente?
>Mi espagnol por hablar no es bueno.
>If the conference is in Spanish then please give me as
>much idea as possible of the type of presentation -
>especially how much time - you will require - so that
>I can get my friend Meuris in the Spanish department
>here to help me with an accurate translation, which I
>can then read as necessary. I did that once before in
>Caracas, although that was among friends from Mistica.
>It sounded terrible, but they could understand me,
>which was the important thing :-)
>I know that English is a vexed political issue in
>Puerto Rico, but I feel very strongly, as I believe
>that I can say Cardicis feels, that exclusion is NOT
>the way to solve the problem. And I see that you have
>a delegate from Haiti, so that gives me a little hope :-)
>I intend to bring with me again your statement, which
>I have heard Daniel quote several times, that it was
>at Cardicis in St Lucia you discovered that an English
>speaker could also be your friend, your brother.
>...
>
>Please all of you keep your fingers crossed for me at the end of next week.
>Hugs from St Lucia - Viv lawoz!
>De

>From: "Roberto Mori" <rmori@centennialpr.net>
>To: "'Deirdre Williams'" <deirdrewilliams2000@yahoo.co.uk>
>Date: Mon, 18 Sep 2006 14:33:25 -0400
>
>Dear Dee:
>
>You should not be afraid of anything, mainly because:
>
>1. This is precisely the message you should
>convey: that collaboration and integration for
>development in the Caribbean should go beyond
>cultural and language barriers and how technology
>can help. This is why your participation there
>is so important. Besides Ary Regis from Haiti
>(representing WACC), you are the only
>representative from the English-speaking
>Caribbean. So it is not an English language
>problem. The big problem is whether we are going
>to continue ignoring the fact that there is an
>English speaking Caribbean which is facing the
>same problems only because we can not communicate
>with them. That I learned from Cardicis. (In
>fact, at Atlantea we will be dealing with that in
>our next annual academic event in February 2007,
>we expect to have the Secretary General of the
>Association of Eastern Caribbean States; I think
>she is from St. Lucia… but more news later… there
>is also a network within Atlantea working with
>“Anglo Island Culture” based on the English
>Department at UPR and concentrating on the
>English Speaking Caribbean cultural expressions…
>I ´ll put in touch with them when you get here…)
>
>2. On the practical side, I agree with
>Daniel. I suggest a few things to go around the
>“language problem”. In the Diálogo Magistral,
>interventions will be short because it is a
>conversation. Depending on whether or not you
>can follow a conversation in Spanish, we could
>find someone to translate the main things to
>you. You can make your interventions in English
>and someone will translate. NO problem with
>that… In the “Foro ­ Conversatorio” at UPR on
>Thursday, you will have about 15 minutes to talk
>about Cardicis and the type of work you do. I
>suggest that if you find some help, you could use
>(as I recall you did in Santo Domingo at CSA) a
>Powerpoint presentation in Spanish (or in both
>languages) and then talk in English (adding some
>Spanish if you feel like, Daniel-style) and
>someone could translate to Spanish anyway.
>
>So don´t worry. Just be here so that everyone
>may know that other worlds and other possibilities exist.
>
>Roberto
Nearby vie 22 sep 2006 08:32:36 AST

Este archivo fue generado por hypermail 2.2.0 : mar 26 abr 2011 16:01:03 AST AST