liste: SALSA: Fwd: Cultura, resistencia y representación

SALSA: Fwd: Cultura, resistencia y representación

Write haof XML files: Yacine Khelladi <yacine@aacr.net>
Fecha: sáb sep 15 2001 - 18:06:53 AST

ENGLISH VERSION FOLLOWS
VERSION FRANCAISE PLUS BAS
 

-----------> ESPANOL (MENSAJE ORIGINAL)

> http://www.elsiglo.net/cultura/15q/5.htm
> --
>
> Cultura, resistencia y representación
>
> San Miguel nos explica cómo las resistencias de los
> subalternos en el ámbito cultural poseen una
> dimensión material que no se puede soslayar.
>
> Pedro l.San Miguel Historiador
> psanmig@rrpac.upr.clu.edu
>
> SAN JUAN, Puerto [resistencia.jpg (20401 bytes)]
> Rico.- Las
> resistencias de las clases subalternas en el ámbito
> cultural pueden ser tan significativas –o hasta más
> aún– como las que operan en la esfera de lo
> material. La supervivencia de formas culturales de
> origen africano o su rearticulación en expresiones
> culturales de nuevo cuño es suficientemente
> elocuente para sugerir lo vigoroso de esas
> resistencias en el Caribe. Las religiones
> afrocaribeñas constituyen una de sus muestras más
> ricas y extraordinarias.
>
> Sin embargo, con frecuencia se obvian las
> conexiones entre las pugnas en torno a la
> producción simbólica y los conflictos económicos y
> políticos. En otras palabras, las resistencias de
> los subalternos en el ámbito cultural poseen una
> dimensión material que no se puede soslayar. Una de
> sus tácticas más comunes ha estribado en emplear
> los argumentos de los poderosos, pero
> interpretándolos desde su propia óptica,
> demostrando la hipocresía o la falsedad de las
> pretensiones de superioridad o de legitimidad de
> los grupos dominantes. Precisamente, uno de los
> aspectos más novedosos de los estudios sobre los
> sectores subalternos estriba en examinar las
> manifestaciones simbólicas y discursivas de sus
> resistencias. Este tipo de indagación debe
> contribuir a identificar sus concepciones sobre el
> poder, la historia, la cultura y las relaciones
> entre las clases.
>
> Las expresiones discursivas de la subalternidad
> remiten a cómo se le da "voz" a los sectores
> subalternos en las narrativas históricas del
> Caribe, cuestión que cada día adquiere mayor
> relevancia debido a los debates contemporáneos en
> las ciencias sociales y la historiografía en torno
> al problema de la representación, a la posibilidad
> de personificar en nuestros textos las vidas y las
> experiencias de unos «otros», de unos humanos que
> son distintos a «nosotros».
>
> ¿Cómo "traducimos" al lenguaje letrado y académico
> unas experiencias que a fin de cuentas no nos
> pertenecen, que son ajenas? ¿Cómo justificamos el
> "apoderarnos" impunemente de esas vidas? ¿Con qué
> derecho nos "apropiamos" de esas vivencias,
> rebautizándolas con nuestros conceptos y nuestras
> categorías, para supuestamente volverlas más
> comprensibles e inteligibles? ¿Qué representamos en
> nuestros textos; cómo lo hacemos; para qué lo
> hacemos? ¿Cuánto de lo que hacemos estriba en
> apropiarnos del «otro» para representarlo de
> acuerdo a nuestras particulares fábulas espaciales
> e identitarias?
>
> Parecería que los historiadores del Caribe
> enfrentamos un dilema bastante parecido al que
> confrontaron aquellos confundidos españoles del
> siglo XV que se esforzaron por comprender una
> geografía que les era totalmente extraña.
> Irónicamente, quizás no seamos sino sucesores de
> ese marino extraviado que llegó al Caribe en aquel
> remoto octubre de 1492, y que construyó una
> geografía novedosa a base de lo que sabía, de lo
> que fue viendo y escuchando, y de lo que imaginó,
> pero sobre todo de sus propios deseos y de lo que
> anhelaba encontrar.
  

-----------> ENGLISH (WARNING: THE FOLLOWING IS A NOT REVISED TRANSLATION
FROM THE ORIGINAL TEXT IN SPANISH)

> http://www.elsiglo.net/cultura/15q/5.htm
>--
>
> Culture, resistance and representation
>
> San Miguel explains to us how the resistances of those
> subordinate in the cultural environment they possess one
> material dimension that you cannot ignore.
>
> Pedro l.San Miguel Historiador
> psanmig@rrpac.upr.clu.edu
>
> SAN JUAN, Port [resistencia.jpg (20401 bytes)]
> Rich. - Those
> resistances of the subordinate classes in the environment
> cultural they can be so significant –o until more
> still–as those that operate in the sphere of him
> material. The survival in cultural ways of
> African origin or their rearticulación in expressions
> cultural again stamp is sufficiently
> eloquent to suggest the vigorous of those
> resistances in the Caribbean. The religions
> afrocaribeñas constitutes one of its samples more
> rich and extraordinary.
>
> However, those are frequently obviated
> connections among the conflicts around the
> symbolic production and the economic conflicts and
> political. In other words, the resistances of
> the subordinate ones in the cultural environment possess one
> material dimension that you cannot ignore. One of
> their more common tactics have rested in using
> the arguments of the powerful ones, but
> interpreting them from their own optics,
> demonstrating the hypocrisy or the falsehood of those
> pretenses of superiority or of genuineness of
> the dominant groups. In fact, one of those
> more novel aspects of the studies on those
> subordinate sectors rest in examining those
> symbolic and discursive manifestations of their
> resistances. This inquiry type should
> to contribute to identify their conceptions on the one
> to be able to, the history, the culture and the relationships
> among the classes.
>
> The discursive expressions of the subalternidad
> they remit he/she is given " voice " to the sectors to how
> subordinate in the historical narratives of the one
> Caribbean, question that every day acquires bigger
> relevance due to the contemporary debates in
> the social sciences and the historiography in lathe
> to the problem of the representation, to the possibility
> of personifying in our texts the lives and those
> experiences of some «other», of some humans that
> they are different to «us».
>
> How we translate to the literate and academic language
> some experiences that after all not us
> do they belong that are other people's? How we justify the one
> to take possession unpunishedly of those lives? With what
> right appropriates of those vivencias,
> rebaptizing them with our concepts and our
> categories, for supposedly to return them more
> comprehensible and intelligible? What we represent in
> our texts; how we make it; for what reason him
> do we make? How much of that we make it rests in
> to appropriate of the «other» to represent it of
> I agree to our particular space fables
> and identitarias?
>
> It would seem that the historians from the Caribbean
> we face a quite similar dilemma to the one that
> those confused Spaniards confronted of the one
> XV century that you/they made an effort to understand one
> geography that was they completely strange.
> Ironically, maybe be not but successors of
> that misplaced marine that arrived in the Caribbean in that
> remote October of 1492, and that one built
> novel geography with the help of what knew, of him
> that was seeing and listening, and of what imagined,
> but mainly of their own desires and of that that
> he/she yearned to find.
  

-----------> FRANCAIS (ATTENTION: CECI EST UNE TRADUCTION AUTOMATIQUE NON
REVISEE DE L'ORIGINAL EN ESPAGNOL)

 
> http://www.elsiglo.net/cultura/15q/5.htm
>--
>
> Culture, résistance et représentation
>
> San Miguel nous explique comme les résistances de ce
> subalterne dans l'environnement culturel ils en possèdent un
> dimension matérielle que vous ne pouvez pas ignorer.
>
> Pedro l.San Miguel Historiador
> psanmig@rrpac.upr.clu.edu
>
> SAN JUAN, Port [resistencia.jpg (20401 multiplets)]
> Rich. - Ce
> résistances des classes subalternes dans l'environnement
> culturel ils peuvent être –o si considérables jusqu'à plus
> still–as ce qui opèrent dans la sphère de lui
> matière. La survie dans les façons de culturelles
> Origine Africaine ou leur rearticulación dans les expressions
> culturel encore le timbre est suffisamment
> éloquent suggérer le vigoureux de ce
> résistances dans le Caraïbe. Les religions
> l'afrocaribeñas constitue un de ses échantillons plus
> riche et extraordinaire.
>
> Cependant, ce sont fréquemment évités
> rapports parmi les conflits autour du
> production symbolique et les conflits économiques et
> politique. En d'autres termes, les résistances de
> les ceux subalternes dans l'environnement culturel en possèdent un
> dimension matérielle que vous ne pouvez pas ignorer. Un de
> leurs tactiques plus communes se sont reposées dans utiliser
> les discussions des ceux puissants, mais
> les interpréter de leurs propres optiques,
> démontrer l'hypocrisie ou le mensonge de ce
> semblants de supériorité ou d'authenticité de
> les groupes dominants. En fait, un de ce
> plus nouveaux aspects des études sur ce
> les secteurs subalternes se reposent dans examiner ceci
> manifestations symboliques et discursives de leur
> résistances. Ce type de l'enquête doit
> contribuer pour identifier leurs conceptions sur celui
> être capable à, l'histoire, la culture et les rapports,
> parmi les classes.
>
> Les expressions discursives du subalternidad
> ils pardonnent l'he/she est donné " la voix " aux secteurs à comme
> subalterne dans les narrations historiques de celui
> Antillais, questionnez tous les jours cela acquiert plus grand
> pertinence dû aux débats contemporains dans
> les sciences humaines et l'historiographie dans tour
> au problème de la représentation, à la possibilité,
> de personnifier dans nos textes les vies et ce
> expériences de quelques-uns «autre», de quelques êtres humains qui
> ils sont différents à «nous».
>
> Comme nous traduisons à la langue lettrée et académique
> quelques expériences qui après tout pas nous
> est-ce qu'ils appartiennent cela est autres gens? Comment nous justifions celui
> prendre la possession de ces vies impuniment? Avec cela qui
> le droit approprie de ces vivencias,
> rebaptizing ils avec nos concepts et notre
> catégories, pour soi-disant leur rendre plus
> compréhensible et intelligible? Cela dans que nous représentons
> nos textes; comme nous le faisons; pour ce qui le raisonne
> est-ce que nous faisons? Combien de cela nous faisons il se repose dans
> approprier du «autre» le représenter de
> Je consens à nos fables de l'espace particulières
> et identitarias?
>
> Il paraîtrait que les historiens du Caraïbe
> nous affrontons un dilemme tout à fait semblable à celui qui
> ces Espagnols confus ont affronté de celui
> Siècle XV que les you/they ont fait un effort d'en comprendre un
> géographie qui était ils complètement étrange.
> Ironiquement, peut-être ne soyez pas mais successeurs de
> cela a mal placer fusilier marin qui est arrivé dans le Caraïbe dans cela
> octobre éloigné de 1492, et celui-là a construit
> nouvelle géographie avec l'aide de ce qui savait, de lui,
> cela voyait et écouté, et de ce qui a imaginé,
> mais principalement de leurs propres désirs et de cela qui
> les he/she se sont languis pour trouver.
    
Nearby Mon Sep 17 16:57:35 2001

Este archivo fue generado por hypermail 2.1.8 : mié jul 20 2005 - 11:43:35 AST